رئيس التحرير
عصام كامل
Advertisements
Advertisements
Advertisements

المركز القومي للترجمة يطرح 4 إصدارات بطريقة «برايل»

المركز القومي للترجمة
المركز القومي للترجمة

يصدر قريبا عن المركز القومى للترجمة، أربع طبعات جديدة من اصدارات المركز بطريقة برايل للمكفوفين، وتأتى هذه الخطوة استجابة لمبادرة الرئيس عبد الفتاح السيسي باعتبار عام 2018 عام ذوى الاحتياجات الخاصة.


وعقد اتفاق مؤخرا بين المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتور أنور مغيث والهيئة العامة لشئون المطابع الأميرية، بطبع مجموعة من كتب المركز القومى للترجمة بطريقة برايل للمكفوفين، على أن تتوفر هذه النسخ بشكل دائم بمنفذ البيع الخاص بالمركز القومي للترجمة، وسيقوم المركز بإهداء مجموعة من هذه الكتب للمعاهد الخاصة بالمكفوفين.

وقال الدكتور أنور مغيث مدير المركز القومى للترجمة: "قمنا باختيار كتب صغيرة الحجم نسبيًا من إصدارات المركز كدفعة أولى، وهي: من سلسلة روائع الدراما العالمية مسرحية "جيرترود" من تأليف سارة لوسون ومن ترجمة وتقديم إقبال بركة، ومن سلسلة الإبداع القصصى، رواية "صرخة النورس" من تأليف إيمانويل لابورى، ترجمة دينا مندور، رواية "الأربعينية" من تأليف خوان غوتيسيلو ومن ترجمة عبير عبد الحافظ، ورواية "ما وراء الوجوه" من تأليف أندريه شديد ومن ترجمة سلوى عزوز".

وأضاف: "سوف نطلب من الجمعيات الخاصة بالمكفوفين بإرسال قائمة للكتب المهمة التي تلبى احتياجاتهم في جميع فروع المعرفة، وسوف يقوم المركز بطباعتها بطريقة برايل،وهذه هدية من وزارة الثقافة ممثلة في المركز القومي للترجمة لمتحدى الإعاقة".
Advertisements
الجريدة الرسمية