المجلس التأسيسى للمترجمين يطالب الشورى بإصدار قانون نقابة لهم
وجه المجلس التأسيسى لنقابة المترجمين اليوم الأحد، رسالة إلى اللجنة التشريعية والدستورية بمجلس الشورى، طالب فيها اللجنة بسرعة الاستجابة لمطلب جموع المترجمين واللغويين فى مصر، وأساتذة وخريجى ودارسى اللغات بالجامعات المصرية الحكومية والخاصة وما يعادلها بالداخل والخارج.
ودعا المجلس -فى بيان أصدره اليوم- مجلس الشورى إلى الموافقة على مشروع القانون الذى تقدم به المجلس التأسيسى للنقابة ممثلا للترجمة والمترجمين فى مصر فى 26 من يناير الماضى إلى لجنة الثقافة والإعلام والسياحة بالمجلس بعد مقابلة أجريت بين ممثلى المترجمين والمهندس فتحى شهاب رئيس لجنة الثقافة والإعلام والسياحة..
ولفت المجلس إلى أنه تم وقتها إخطاره بأنه تمت إحالة الملف للجنة التشريعية والدستورية لإقرار مشروع قانون نقابة المترجمين وإصدار تشريع ينص على الموافقة به، فى أعقاب موافقة لجنة الثقافة والإعلام والسياحة.
وأشار المجلس فى بيانه إلى أن المترجمين هم الفئة الوحيدة تقريبا فى مصر التى تسلك كافة الطرق القانونية بعيدا عن الفئوية فى تحقيق ما يتمنوه منذ بداية الثورة وحتى الآن، وأن مهنة الترجمة إن أحسن استغلال الطاقات العاملة بها والممارسين لها عن
طريق تقنين أوضاع المهنة وهيكلتها وفقًا للدستور الذى ينص على حرية إنشاء النقابات المهنية فى مواده 52،53، والمادة المتعلقة بتعريب العلوم، سيؤدى إلى أن تعود مصر لمكانتها الثقافية والتاريخية إقليميا وعالميا بالترجمة من وإلى مختلف اللغات..
