رئيس التحرير
عصام كامل

نفاد رواية «ألف ليلة وليلة» بمعرض الكتاب 2022

غلاف الرواية
غلاف الرواية

شهد جناح دار الكتب والوثائق القومية، برئاسة الدكتورة نيفين محمد موسى إقبالا كثيفا من رواد معرض القاهرة الدولي للكتاب.

 وكانت الطبعة الأصلية لكتاب ألف ليلة وليلة التي قدمتها الدار في ١٢ مجلدا الأكثر مبيعا ونفدت كل نسخ الكتاب.

دار الكتب والوثائق

وحققت الكتب التاريخية أعلى نسبة مبيعات بين الإصدارات المتنوعة لدار الكتب والوثائق القومية. وتضم قائمة الأكثر مبيعا إصدارات متميزة هى: عجائب الآثار في التراجم والأخبار، أبكار الأفكار في أصول الدين، الشاهنامة، عيون التواريخ، جواهر القرآن ودرره، اتعاظ الحنفا، مخزون البلاغة، ونزهة المقلتين في أخبار الدولتين.

معرض الكتاب 2022


وانطلق معرض القاهرة الدولى للكتاب بدورته الـ 53، الأربعاء 26 يناير ويستمر حتى 7 فبراير الجاري، حيث فتح أبوابه للجمهور الخميس 27 يناير الماضي، في مركز مصر للمعارض الدولية بالتجمع الخامس، تحت شعار “هوية مصر.. الثقافة وسؤال المستقبل”، وتحل اليونان ضيف شرف الدورة، واختارت الكاتب يحيى حقي شخصية المعرض، والكاتب عبد التواب يوسف شخصية معرض كتاب الأطفال.

ويقام معرض القاهرة الدولي للكتاب على مساحة 80 ألف متر مربع، تضم (5) قاعات للعرض، ويبلغ عدد الأجنحة 879 جناحًا، ويصل عدد الناشرين، والجهات الرسمية المصرية والأجنبية إلى 1067 دار نشر وتوكيلًا.

وتركز الدورة الحالية للمعرض على البرنامج المهني، الذي تولى إدارة المعرض اهتمامًا كبيرًا به، لأنه يهدف إلى دفع تنمية صناعة النشر وسرعة مواكبتها للعصر، ويسعى لتوفير منصة مهنية متخصصة للناشرين والعاملين على صناعة الكتاب ترتقي بالمنتج الثقافي العربي، وذلك عبر سلسلة من المؤتمرات والبرامج وورش العمل والجلسات المتخصصة، ويضم سبعة محاور رئيسية هي برنامج كايرو كولينج للناشرين الأجانب ويحضرها ناشرون من أكثر من ١٥ دولة غير عربية، ثم المؤتمر الدولي لتعاون الناشرين في عصر ما بعد كورونا، والذي ينظم بالتعاون مع معرض بكين الدولي للكتاب افتراضيًا. 

ويضم كلمات مسجلة لأكثر من ٣٠ متحدثًا من مختلف الدول حول موضوع "سبل التعاون وتعزيز التنمية المشتركة في صناعة النشر"، ثم مؤتمر "الترجمة عن العربية جسر للحضارة- كتبنا تنير العالم" بمشاركة وزارتي الثقافة والهجرة ومجمع اللغة العربية بالقاهرة، ومركز أبوظبي للغة العربية ودولة اليونان ضيف الشرف، ويضم مؤتمرا افتتاحيا وثلاث ورش متخصصة حول الترجمة من العربية، ثم البرنامج التدريبي للناشرين والذي يضم خمس ورش تدريبية متخصصة يحاضر فيها ناشرون ومتخصصون في الجوانب المتعلقة بصناعة النشر، وتهدف لتقديم معرفة احترافية للناشر المصري. 

الجريدة الرسمية