رئيس التحرير
عصام كامل

"القومي للترجمة" يحتفي بالأديب والمترجم محمد إبراهيم مبروك

 المركز القومي للترجمة
المركز القومي للترجمة

يقيم المركز القومي للترجمة لقاء مفتوحا بعنوان "محمد إبراهيم مبروك.. الأديب والمترجم"، لإحياء ذكرى الأديب، وذلك بمقر المركز بساحة دار الأوبرا المصرية، غدا في تمام الساعة السادسة.


يدير اللقاء الدكتور أنور المغيث رئيس المركز القومي للترجمة، ويتحدث في الندوة كل من محمد أبو العطا وعزت عامر وخيري دومة.

محمد إبراهيم مبروك كاتب ومترجم، تعلم الفرنسية بعد اطلاعه على أعمال ماركيز، ومن أعماله "نزف صوت صمت نصف طائر جريح"، والمجموعة القصصية "عطشى لماء البحر"، بالإضافة إلى ترجمات لأعمال قصصية للعديد من كتاب أمريكا اللاتينية أمثال بورخيس ولوجونيس وإيزابيل الليندي وخيرار دو ماريا.

ولد مبروك عام 1943، في محافظة المنوفية، ودرس في كلية الآداب، واعتقل وهو في الثالثة والعشرين من العمر بسبب مواقفه السياسية.
الجريدة الرسمية